Diskusia 3/3: Prvý trailer Enderovej hry

Filmová história scifi

Diskusia

cyberstorm
no neviem Stano. mne sa zda ze je poradie 1, 2, 3..., presme podla rokov vydania. Ale mozno sa mylim. A k tym prekladom. Je len cesky preklad, vsetko Laser books s prekladom Frantiska Nespora.
15.05.2013
Stano Lacko
cyby ano poradie je spravne, len som tym chcel povedat, ze podovne napisal card dvojku a potom k nej napisal jednotku
15.05.2013
(Anonym)
Stano: zaujimave, to som nevedel :)
Cyberstorm: aha tak potom si zle pamatam. ale co si pamatam je, ze v jednej knihe bol napriklad "Rooter" ponechany ako v originale, a v druhej prelozeny ako Kořenář. a "Prasečík" bol tiez prelozeny nejako smiesne, az ma to rusilo. ale mas pravdu, SK preklad zrejme neexistuje.
16.05.2013
(Anonym)
Ooo, divne, bol som zalogovany a dalo mi ze "neregistrovany".
16.05.2013
Stano Lacko
No robime, zmeny, takze semtam nieco ujde. sorry
16.05.2013
mayo
jasne, ved to je super ze vylepsujete stranku :) tusim mi tam aj pred par dnami nachvilu prebleskol redesign. malo to take hviezdne pozadie.
16.05.2013
Stano Lacko
neprezradzaj!
16.05.2013
mayo
aha, uz som si spomenul. prasečík bol neskôr preložený ako vepřík. problém je, že to druhé slovo v českom jazyku naozaj existuje...
24.05.2013
mayo
ozaj, a neplanujete dat nejaku responsive sablonu? na mobile sa tato stranka extremne tazko cita.
02.06.2013

Zostávajúci počet znakov:

(len pre registrovaných).

Registrovaný užívateľ
Login:
Heslo:
Zachovať prihlásenie po vypnutí prehliadača
Zaregistruj sa, a môžeš dostávať komentáre k témam a článkom, ktoré ťa zaujali.