Diskusia 1/2: Editorial - Jún 2005

Podporte scifi.sk

Diskusia

kosti (Anonym)
Stoparov sprievodca je velmi podareny..hlavne Sam Rockwell exceluje..lepsi Zaphod snad ani nemohol byt..odporucam
12.06.2005
shade (Anonym)
akože musím nesúhlasiť... neviem ako dobre si čítal knihu, videl komiks, seriál, hral hru, či počúval pôvodné rádiové hry na BBC.. ale musím vám povedať, že ten film je riadna hovadina... ten dement čo to režíroval, v živote nevidel ani knihu... ja som všetko z vyššie menovaného čital, videl, počúval, hral... som fanúšik HitchHikers guide to the galaxy a proste viem, že Adamsov humor v tom filme je doslova potláčaný. neviem ako sa to môže niekomu kto aspon čítal knihu páčiť. ale ako je to kravina... neviem kto to má na svedomí, že to je také aké to je, ale proste nepochopil Adamsov humor.. a to je riadná škoda....
21.06.2005
kosti (Anonym)
POZOR...sam DNA pisal scenar pre ten film!takze ak sa xes stazovat ze nevystihuje knihu, tak len jemu.nemozes predsa cakat, ze do dvoj hodinoveho filmu napchaju vsetko co bolo v knihe.ved ani mini-serial nebol zdaleka taky ako kniha.Adamsov homur je vo filme vystihnuty tak, ako sa to na platne da spravit(ludske moznosti), je odlisny od toho co bolo doposial, ale DNA to tak chcel.je v nom plno novych elementov, ktore mu vobec neskodia, skor vylepsuju..neda sa porovnavat s knihou, ale je uplne v jej duchu. zo toho co si vyssie menoval som vsetko videl/cital/jedol/..bla..a mne sa film pacil, bez ohladu na to kto co povie.Rockwell je najlepsi Zaphod aky mohol byt..
25.06.2005
kosti (Anonym)
a musim povedat este jednu vec...nie je mozne spravit film tak, aby robil dojem knihy, lebo humor knihy je do velkej miery postaveny na rozpravacovi a opisoch situacii, co sa dal len tazko previst na platno
25.06.2005
kanys (Anonym)
Cital som knihu, ale bohuzial som sa nikdy nedostal k ostatnym jej adaptaciam (alebo adaptaciam BBC originalu, ked uz mam byt teda presny), ze je komix a serial som ani nevedel, dik za upozornenie. Film som videl a kosil som sa. Sorry shade ale presne ako kosti povedal, scenar pisal sam Adams a az po tom co umrel ho dokoncil nejaky typek ktoreho meno ma prave nenapada :) Neviem ci sa ti dostal do ruk The Salmon of Doubt (losos pochyb), je to kniha vydana post mortem a obsahuje Adamsove najznamejsie clanky, interviews atd. plus jeho nedokoncena tretia kniha o Dirkovi Gently(ovi). V jednom z tychto clankov debatovali o sfilmovani stopara, na ktorom sa pracovalo, a Adams tam povedal jednu vec. Pytali sa ho totiz ze ci bude film viac podla knihy alebo podla radio hier. Jedine co Adams na to odpovedal bolo ze nebude ani podla jednoho. Bude to proste hitchhiker. Dalsia z vela adaptacii. Vies, osobne si myslim ze vo sfilmovani ani tak nejde o to aby sa clovek drzal povodneho diela ako zmyslov zbaveny ale aby sa snazil vyjadrit to co sa snazila vyjadrit kniha. Nemozes cakat od toho ten isty zazitok. Je to ina forma podania. Filmy by sa mali sudit ako samostatne diela cim aj su, to ze su ine nez knihy este neznamena ze su zle. Ja som sa na filme velmi pobavil, pretoze ma dokazal rozosmiat tak ako ma rozosmiala kniha. Samozrejme, chybalo tam vela z Adamsovych narazok, na vedu, nabozenstvo a mytologiu, ano, adamsov humor mal nieco do seba lebo vo vela pripadoch dal cloveku vela na zamyslenie, a toto vsetko vo filme chybalo, ale to co som od neho cakal, tym ma nesklamal. Excelentne som sa pobavil a myslim si ze patri pravom medzi stoparov. Kniha ostava neporazenou, samozrejme, a este si ju zoparkrat precitam, ked sa dostanem k ostatnym adaptaciam, vypocujem, precitam, pozrem, zahram si ich.
04.07.2005
Shade (Anonym)
No akože ak mi niekto povie, že Adamsov humor je v tom filme a že je spravený tak ako sa len dalo, tak sa mi dalej ani čítať nexce... akože prehlasujem "TEN SPRAVNY ADAMSOV ANGLICKY HUMOR VO FILME NIEJE!" to že je dejovo dielo odlišné ja viem, aj som čítal kdesi, že tento scenár písal DNA a že to nejaký maník dokončil a trocha upravil. je mi jasné, že to musí byť iné.. aj BBC nahrávky a ostatné sa v detailoch odlišujú, ale nie takto... to by mi ani tak nevadilo.. ale to ako je to zrežírované stojí za hovno.... je tam proste americký humor a na ten sa im môžem .... jediné čo ma z toho amerického humoru rozosmialo tak to boli tie výkriky ked išli vogni zničiť zem.. (ten jeden človek v new yorku, či kde to bolo) ale inak nič.. už len taká skvelý okmas akým bola scéna v pretlakovej komore bol parádny... ALE NIE! náš kvalitný režisér to trocha zle pochopil a prepínač tam naozaj bol a to že nefunguje naozaj nefungovalo... režisér asi nepochopil, že si Ford robí srandu tesne pred smrťou... povedzte mi aký to malo zmysel, že tam ten prepínač bol a naozaj nefungoval.. proste že si Ford nerobil srandu... toto bolo vtipné?? to je ten humor?? no hahaha, fakt som sa zasmial!
05.07.2005
Shade (Anonym)
nemusíte mi už vysvetlovať že to nemôže byť ako kniha.. ja to viem a aj som to tak očakával, ale ide mi hlavne o ten humor.. a ešte neviem čo to malo byť za vtip spraviť takého zafoda... šak ked sa na neho človek pozrie... tak vidí, že je to americká práca.. proste ten štýl herectva a humoru je proste z toho cítiť ameriku a to ja nexcem.. H2G2 bolo proste anglické.. aj divadelné hry čo sa robili tak v anglicku parádny úspech... a bol to nezabudnuteľný zážitok, ale tie v amerike skončili fiaskom.. lebo nenažraní američania spravili hovadské kulisy a tak nebolo dobre vidieť, počuť, ... takže to tam skončilo ako trapas... a tak to vždy dodrbú američania... vypočujte si (ak viete anglicky) pôvodné BBC hry a budete sa smiať.. ak neviete anglicky tak si môžete vypočuť českú adaptáciu z 90. rokov(sa mi zdá že to vtedy natočili) je to tiež dobré.. síce tam je kopa vecí vynechaných ale to je v poriadku.. hlavne že herecké výkony sú kvalitné (herci ako Jiri Lábus a podobne) a vystihuju Adamsov humor... Vážne pri českej adaptácií sa tiež človek pobaví, ale ja som sa pri filme nesmial (moc - nepočítam pár úsekov). proste to je americký humor..
05.07.2005
Kapo (Anonym)
Spat k serialu a filmu.. Kosti ako je mozne ze v 6 dielnom serialy bol zachovany povodny humor, ale film.. Slza mi vyskocila z oka od lutosti, ked tam na zaciatku ford dosiel s pivami pred ten buldozer..
07.07.2005
Kosti (Anonym)
v tom serialy bol taky isty homor ako v knihe.teda ako v hrach, pretoze opakujem:najprv boli rozhlasove hry.serial je presne po dla nich, len s obrazom. kniha isla ovela viac do hlbka.tak do hlbky, ako ine mediu snad ani nemoze ist, pretoze prenechava velku cast na fantaziu citatela.humor vo filme bol britsky, len to neboli tie iste ftipy ako doteraz.ale to bolo dobre, pretoze raz som videl trochu inovacie.a Zaphod urcite neposobil Americky.naopak, posobil az velmi britsky,a ovela viac sa priblizoval mojej predstave Zaphoda, aku som mal pocas citania knihy.ked som potom videl serial, tak som bol pravdupovediac sklamany, ze postavy neboli take, ake som si ich JA pamaetal...jo a len tak pre info.H2G2 a vsetko okolo neho som cital/videl/pocul iba po Anglicky.preklady STALE uberaju na kvalite.zmierte sa s tym, ze DNA sam chcel, aby bol film iny a predsa podobny ostatnym spracovaniam.myslim, ze by bol spokojny s tym, co z toho vzniklo.
08.07.2005
kanys (Anonym)
Shade, proti gustu ziaden disputat. Ja Adamsove knihy a jeho humor milujem. A priklanam sa ku Kostiho nazoru. Fackovaci porast na Vogsphere tak krasne zapadal do celkoveho ponatia povodu Vogonskej demencie, viera vo velky kapesnik a zelenu priseru vychrchlavajucu cele civilizacie... strasne vela veci mi krasne pripominalo knihu, hlavne vsuvky rozpravaca sprevadzane animovanym stoparovim sprievodcom. Mate niekto tie originalne BBC nahravky? Co takto poslat mi link? :)
08.07.2005

Zostávajúci počet znakov:

(len pre registrovaných).

Registrovaný užívateľ
Login:
Heslo:
Zachovať prihlásenie po vypnutí prehliadača
Zaregistruj sa, a môžeš dostávať komentáre k témam a článkom, ktoré ťa zaujali.